冰与火之歌中文维基
Advertisement
UnderConstructionOrange
这篇文章正在被编辑中,编辑完成前请不要同时编辑,以免撞车。你可以在这里找到需要帮助的词条列表编辑者签名:泰温公爵留言) 2012年9月16日 (日) 02:55 (UTC),本提示有效期15天,过期请协助解除。

龙梦Dragon dreams)特指那些真龙血脉所拥有的具有预言能力的梦。这些梦境往往与龙有关,但并不全是如此。

龙梦伴随着真龙血脉代代传承,困扰着一代又一代的坦格利安,有些人的龙梦比他人强烈得多。

黑火家族也跟坦格利安家族一样拥有龙梦。

丹妮莉丝·坦格利安

丹妮莉丝·坦格利安曾经有过象征着她的三条龙诞生的龙梦。在她婚礼前夜,丹妮莉丝梦到一条(黑)龙:


然而那天晚上,她却梦见了一只龙。梦中韦赛里斯又在打她、欺负她。她浑身赤裸,害怕得手足无措。她想从他身边跑开,身体却不听使唤。他再度出手,把她打得踉跄倒地。“你唤醒了睡龙之怒,”他一边尖叫一边对她拳打脚踢,“你唤醒了睡龙,你唤醒了睡龙。”她的大腿淌满鲜血,正闭眼呻吟,只听一阵狰狞的撕裂,接着是一片雄浑的大火劈啪,仿佛有谁在回应。睁眼一看,韦赛里斯已经不见踪影,四周升起巨大火柱,火柱中间有一头巨龙。它缓缓转头,那对宛如熔岩的眼睛与她目光相接。这时她便醒了,醒来时浑身颤抖,冷汗直流。

新婚之际,当丹妮在多斯拉克海孤立无援,即将绝望感到自己再也忍受不下去时,她又一次梦到了黑龙。


然而就在那天夜里,当她睡觉的时候,却又做了那个关于龙的梦。这次没有韦赛里斯,只有她和巨龙。它的鳞片如暗夜般墨黑,上面血迹湿滑。那是她的血,丹妮发觉。它的眼睛是两个熔岩火池,它张开口,烈焰从中激射而出。它在朝自己唱歌啊,于是她伸开双臂,拥抱火焰,让它将自己完全吞噬,涤净她,锻炼她。她感到自己的肌肉焦灼发黑,坏死脱皮,感到自己的血液沸腾蒸发,却毫无痛楚,反而觉得强壮健实,如获新生。

当三条龙诞生之后,丹妮莉丝再没有梦到过龙,但她依然被其他的梦境和幻想预言所困扰。

丹妮莉丝统治弥林期间,她将韦赛利昂雷戈锁在大金字塔之下的地穴之中,卓耿独自逃脱,失踪在多斯拉克海。丹妮每天夜里噩梦缠身,她的梦境变成:

床罩下,她辗转反侧,梦中希兹达尔一直亲吻她……但他的唇蓝而淤青,而当他插入她时,他的男根冷如冰霜。[1]

伊蒙学士

伊蒙学士告诉山姆威尔·塔利:

我梦见了它们,山姆,我看见天空中有一颗泣血的红彗星,然后是那红色。我看到它们在雪地里的影子,听到皮革翅膀哗哗扇动,感觉到它们灼热的呼吸。我的兄弟们也梦到过龙,而那些梦要了他们每个人的性命。山姆,我们在依稀流传的古老预言中颤抖,在残存的奇迹与恐惧中战栗,世上的人们再也无法理解... [2]

伊萌的身体越来越虚弱,他会在睡梦中喃喃自语,醒来后呼唤山姆,坚持要托付他一些事,但等山姆赶到,他已忘了要说什么。即使记得,也都语无伦次。他提到梦境,却没说是谁的梦,还提到点不燃的玻璃蜡烛和无法孵化的蛋。他说斯芬克斯即是谜题,并非出谜题者,天知道那是什么意思。他要山姆念巴斯修士写的一本书,此人的著作在受神祝福的贝勒王统治期间惨遭焚毁。有一回他哭着醒来,哀叹着:

龙有三个头,但我年迈体弱,无法成为其中之一。我应该跟她在一起,为她指引方向,可我的身体啊,实在难以胜任。 [3]

他提起到了所谓“预言”和“他弟弟的梦”,却没有说是什么预言或是那个兄弟,也没有说梦中的细节。 [3]

戴伦·坦格利安

戴伦·坦格利安曾向邓克讲述他做过的龙梦:一头硕大的红龙倒在邓克身上,邓克依然活着,龙却死了。戴伦王子不知道这个梦是什么意思,但是他相信这个梦一定会成真,所以他有些害怕邓克[4]

伊戈 mentions that "Someday the dragons will return:


"I'm not stupid, ser." Egg lowered his voice. "Someday the dragons will return. My brother Daeron's dreamed of it, and King Aerys read it in a prophecy. Maybe it will be my egg that hatches. That would be splendid."[5]

Daemon II Blackfyre

Daemon II Blackfyre, in the guise of 'John the Fiddler', talks to Dunk saying that he recognized him on the road.

Dunk had appeared to him in a dream in which Duncan wore the all-white armor of the Kingsguard. The Fiddler says his dreams always come true, as he dreamt his brothers dead once and also a dragon hatching from an egg at Whitewalls.[6]

References and Notes

  1. 魔龙的狂舞章节 43,丹妮莉丝。
  2. 群鸦的盛宴章节 26,山姆威尔。
  3. 3.0 3.1 群鸦的盛宴章节 35,山姆威尔。
  4. 七王国的骑士雇佣骑士,简体中文版legends, isbn 0-312-86787-5, pages 461 and 513 of 457-533页。
  5. 七王国的骑士神秘骑士,简体中文版warriors 1, isbn 978-0-7653-6026-7, page 282 of 251-394页。
  6. 七王国的骑士神秘骑士,简体中文版warriors 1, isbn 978-0-7653-6026-7, page 306 of 251-394页。
最近编辑:泰温公爵(留言),TA已经为维基做了Special:Editcount/泰温公爵次贡献。
版权信息:本文来自冰与火之歌中文维基的龙梦词条,以CC-BY-SA授权,转载时必须保留此行。(https://asoiaf.fandom.com/zh/wiki/%E9%BE%99%E6%A2%A6)
Advertisement